Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı توزيع داخلي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça توزيع داخلي

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Sie blieben aber auch für geraume Zeit strukturierende Merkmale im Irak und im Verhältnis von Nord- und Südsudan. Nun ändert sich gegenwärtig die ethnisch-religiöse Zusammensetzung der Machtkonstellation in beiden Ländern und es etablieren sich graduell politische Institutionen, in denen die Repräsentation der verschiedenen Volksgruppen demokratisch sanktioniert werden soll.
    وكان هذا الوضع قائما أيضا لمدة طويلة وبصفة هيكلية في العراق وفيما يتعلق بالعلاقة بين شمال السودان وجنوبه. والآن بدأ التوزيع الإثني والديني يتغير داخل معادلة السلطة في هذين البلدين ونشأت مؤسسات سياسية يتم فيها انتخاب ممثلي مجموعات الشعب المختلفة على نحو ديموقراطي.
  • Die somalischen traditionellen Führer nahmen Verhandlungen über die Verteilung der Parlamentssitze unter allen großen Klanen auf.
    وبدأ التفاوض بين القيادات التقليدية في الصومال على توزيع المقاعد البرلمانية داخل كل عشيرة من العشائر الرئيسية.
  • „Zuständiges Gericht“ bedeutet ein Gericht in einem Vertragsstaat, das nach den Vorschriften über die innerstaatliche Zuständigkeitsverteilung zwischen den Gerichten des betreffenden Staates für die Entscheidung über die Streitigkeit zuständig ist.
    ”المحكمة المختصة“ تعني المحكمة التي توجد في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع.
  • c) die Gewährung humanitärer Hilfe an Somalia oder den Zugang zu humanitärer Hilfe oder die Verteilung humanitärer Hilfsgüter in Somalia behindert haben;
    (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله.
  • ist sich dessen bewusst, dass derzeit an der Entwicklung des Konzepts der federführenden Organisation gearbeitet wird und innerhalb des Systems der Vereinten Nationen umfassende Konsultationen darüber geführt werden, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Vorschläge zum Konzept der federführenden Organisation und den Stand der Konsultationen Bericht zu erstatten, namentlich zu Fragen wie klare Rechenschaftsstrukturen, die Anwendbarkeit der Resolutionen und Beschlüsse der Versammlung, die Auswirkungen der Bemühungen um eine stärkere geografische Diversifizierung der Lieferanten, mögliche Effizienzsteigerungen und Kosteneinsparungen und die Verteilung der Ressourcen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, durch die die designierten Beschaffungsstellen in die Lage versetzt werden sollen, Beschaffungstätigkeiten in größerem Umfang vorzunehmen;
    تسلم بأن مفهوم الوكالة الرائدة يجري تطويره حاليا وبأن مشاورات مكثفة تجرى داخل منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا، لكي تنظر فيه، عن الاقتراحات المتعلقة بمفهوم الوكالة الرائدة وحالة المشاورات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطوط الواضحة للمساءلة، وقابلية تطبيق قرارات ومقررات الجمعية العامة، وأثر ذلك على الجهود الرامية إلى زيادة تنويع منشأ البائعين، وما يمكن تحقيقه من مكاسب عن طريق زيادة الكفاءة ومن وفورات في التكاليف، وتوزيع الموارد داخل منظومة الأمم المتحدة، بما يتيح للبائعين المقترحين المعينين إدارة أنشطة شراء أكبر حجما؛
  • Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt. Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
    وتوضع في الاعتبار الأهمية التي يشكلها اشتراك ذوي الخبرة القانونية ذات الصلة في أعمال اللجنة، والتوزيع المتوازن للرجال والنساء داخل اللجنة.
  • Innerhalb des Systems der Vereinten Nationen ist eine klare Aufteilung der Verantwortlichkeiten erforderlich.
    ومن الضروري أن يتم توزيع المسؤوليات بشكل واضح داخل منظومة الأمم المتحدة.
  • Momentan folgt die Machtverteilung im IWF der Logik seiner Rolle als Kreditgeber. Je mehr Geld ein Land einzahlt, umso mehr Einfluss hat es in der Organisation.
    ففي الوقت الحالي، يتم توزيع السلطة داخل صندوق النقد الدوليتبعاً لمنطق الدور الذي يضطلع به في الإقراض.
  • Eines aber lässt sich schon heute mit Bestimmtheitfeststellen, nämlich dass sich die grundlegende Machtverteilung inder ägyptischen Gesellschaft nicht verändert hat: Militär und Muslimbrüder bleiben die entscheidenden Machtfaktoren.
    ولكن هناك أمر واحد يمكننا نجزم به: وهو أن التوزيع الأساسيللقوة داخل المجتمع المصري لم يتغير. فالقوة مقسمة الآن بين المؤسسةالعسكرية والإخوان المسلمين.
  • Zudem sei nicht vergessen, dass neben der Zukunftslosigkeitder Jugend unter den nationalistisch-arabischen Militärdiktaturender Vergangenheit die Massenarmut der zweite Auslösegrund für die Revolution von 2011 gewesen war.
    وإذا تم توجيه هذه الحركة وتوظيفها في السياسة المؤسسية، فإنهذا من شأنه أن يخلف تأثيراً كبيراً على التوزيع الداخلي للقوة فيمصر.